„Black Friday“ στη Γαλλία & Βίντεο πρακτικής 💶

0
„Black Friday“ στη Γαλλία & Βίντεο πρακτικής 💶

Τι σημαίνει η «Μαύρη Παρασκευή» και είναι δημοφιλής στη Γαλλία; Αυτό το άρθρο με τη μορφή μιας εύκολης δίγλωσσης ιστορίας στα γαλλικά αγγλικά εξετάζει πιο προσεκτικά το λεξιλόγιο και τις γαλλικές παραδόσεις για την τεράστια αμερικανική έκπτωση μετά την Ημέρα των Ευχαριστιών που ονομάζεται „Black Friday“ και αυτή που πραγματοποιήθηκε την επόμενη Δευτέρα με την ονομασία „Cyber ​​Monday“.

Τι είναι η «Μαύρη Παρασκευή»;

Χρησιμοποιήστε το αιωρούμενο μπλε εικονίδιο κάτω δεξιά για να αποκρύψετε/αποκαλύψετε τις παρακάτω αγγλικές μεταφράσεις ή απλώς κάντε κλικ εδώ.

Η «Μαύρη Παρασκευή» σηματοδοτεί την έναρξη της χριστουγεννιάτικης περιόδου εκπτώσεων στις Ηνωμένες Πολιτείες. Ξεκινά την Παρασκευή μετά την Ημέρα των Ευχαριστιών. Οι αμερικανικές εταιρείες έχουν εκπτώσεις από μία έως πέντε ημέρες με τεράστιες εκπτώσεις (έως και 70%).

Η «Μαύρη Παρασκευή» σηματοδοτεί την έναρξη των εκπτώσεων της εορταστικής περιόδου στις Ηνωμένες Πολιτείες. Αυτό ξεκινά την Παρασκευή μετά την Ημέρα των Ευχαριστιών. Οι αμερικανικές εταιρείες προσφέρουν μία έως πέντε ημέρες με τεράστιες εκπτώσεις (έως και 70%).

Γιατί «Μαύρη» Παρασκευή;

Το „Being in the red“ είναι μια γαλλική και αγγλική έκφραση που σημαίνει ότι χάνετε χρήματα: τα παλιά βιβλία λογαριασμών σημείωσαν με κόκκινο χρώμα τους εισπρακτέους λογαριασμούς. Στα Αγγλικά, το αντίθετο «to be in the black» σημαίνει ότι η εταιρεία σας έχει κέρδος, οι επιγραφές στη συνέχεια είναι μαύρες. Οι πωλήσεις της «Μαύρης Παρασκευής» επιτρέπουν στις εταιρείες να ελπίζουν να κλείσουν τη χρονιά με κέρδη.

Το «To be in the red» είναι μια γαλλική και αγγλική έκφραση που σημαίνει απώλεια χρημάτων: τα παλαιότερα λογιστικά βιβλία έγραφαν τους λογαριασμούς των οφειλετών με κόκκινο χρώμα. Στα αγγλικά, το αντίθετο, ενώ το „to be in the black“ σημαίνει ότι η επιχείρησή σας έχει κέρδος, η γραφή είναι τότε μαύρη. Οι πωλήσεις της «Black Friday» δίνουν στις εταιρείες ελπίδα να ολοκληρώσουν τη χρονιά με κέρδη.

Μια άλλη εξήγηση είναι ότι κατά τη διάρκεια αυτών των εκπτώσεων, οι δρόμοι είναι «μαύροι με κόσμο».

Μια άλλη εξήγηση είναι ότι κατά τη διάρκεια αυτών των πωλήσεων, οι δρόμοι είναι μαύροι με κόσμο!

Το 2013, περίπου 141 εκατομμύρια Αμερικανοί καταναλωτές ξόδεψαν πάνω από 57 δισεκατομμύρια δολάρια τη Μαύρη Παρασκευή, με τις διαδικτυακές πωλήσεις να έφτασαν τα 1,2 δισεκατομμύρια δολάρια (wikipedia)

Το 2013, περίπου 141 εκατομμύρια Αμερικανοί καταναλωτές ξόδεψαν πάνω από 57 δισεκατομμύρια δολάρια κατά τη διάρκεια της Μαύρης Παρασκευής, με τις διαδικτυακές πωλήσεις να έφτασαν τα 1,2 δισεκατομμύρια δολάρια (wikipedia).

Το «Black Friday» στη Γαλλία μεταφράζεται ως «Vendredi Noir»;

Από όσο ξέρω, δεν λέμε καθόλου «Black Friday» για τη «Black Friday» στη Γαλλία. Πράγματι, «ένα ραντεβού + μαύρο» θα είχε μια ζοφερή σημασία στα γαλλικά. Επιπλέον, οι τρομοκρατικές επιθέσεις στο Παρίσι τον Νοέμβριο του 2015 έγιναν Παρασκευή και τα μέσα ενημέρωσης την ονόμασαν «μαύρη Παρασκευή»… Άρα μπορεί να υπάρξει σύγχυση.

Αυτό που ξέρω, δεν λέμε “vendredi noir” για τη “Black Friday” στη Γαλλία. Στην πραγματικότητα, «ένα ραντεβού + νουάρ» θα είχε μια ζοφερή σημασία στα γαλλικά. Επιπλέον, οι τρομοκρατικές επιθέσεις στο Παρίσι τον Νοέμβριο του 2015 έλαβαν χώρα την Παρασκευή και τα μέσα ενημέρωσης την αναφέρουν ως «vendredi noir». Άρα θα μπορούσε να προκαλέσει σύγχυση.

Ιστορικό της «Μαύρης Παρασκευής» στη Γαλλία

Άρχισα να ακούω για τη «Black Friday» στη Γαλλία το 2015 και οι προσφορές δεν ήταν τόσο μεγάλες.

Άρχισα να ακούω για τη «Μαύρη Παρασκευή» στη Γαλλία» το 2015 και οι πωλήσεις δεν ήταν πολύ μεγάλες.

Ήταν το 2017 που αυτές οι πωλήσεις έφτασαν στη μικρή επαρχιακή μας πόλη Paimpol… Αλλά μόνο οι μεγάλες μάρκες έχουν πωλήσεις, όχι τα μικρά καταστήματα.

Είναι το 2017 που αυτή η πώληση έφτασε στην μικρή μας επαρχιακή πόλη Paimpol… Και μόνο οι μεγάλες αλυσίδες ακολουθούν αυτήν την πώληση, όχι τα μικρά καταστήματα.

Τα ονόματα που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό αυτών των εκπτώσεων είναι συχνά αρκετά δημιουργικά… “Black Week”, “Black Friday Lnches”…

Τα ονόματα που χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν αυτή την πώληση είναι συχνά αρκετά δημιουργικά… “la Black Week”, “Black Friday Lnches”…

Η «Μαύρη Παρασκευή» είναι ένα μυστήριο για τους Γάλλους

Καθώς οι Γάλλοι δεν ξέρουν τι είναι η Ημέρα των Ευχαριστιών, αμφέβαλα αν πολλοί από αυτούς καταλάβαιναν τι σημαίνει «Μαύρη Παρασκευή»… Πήγα λοιπόν να τους πάρω συνέντευξη στους δρόμους του Paimpol, στη Βρετάνη, στη Γαλλία.

Επειδή οι Γάλλοι δεν ξέρουν τι είναι η Ημέρα των Ευχαριστιών, αμφέβαλα ότι πολλοί από αυτούς καταλάβαιναν τι σημαίνει «Μαύρη Παρασκευή»… Πήγα λοιπόν να τους πάρω συνέντευξη στους δρόμους του Paimpol, στη Βρετάνη, στη Γαλλία.

(Επιλέξτε τους γαλλικούς ή αγγλικούς υπότιτλους με το μενού CC στο YouTube)

Τι γίνεται με την „Cyber ​​Monday“ στη Γαλλία;

Το ίδιο συμβαίνει και για την Cyber ​​​​Monday (πώληση προϊόντων στο διαδίκτυο)… όλες οι περιπτώσεις είναι καλές να προσπαθήσετε να πουλήσετε, στις ΗΠΑ όπως στη Γαλλία!

Το ίδιο συμβαίνει και με την «Cyber ​​Monday» (πώληση διαδικτυακών προϊόντων). Όλες οι ευκαιρίες είναι καλές για να προσπαθήσετε να πουλήσετε στις ΗΠΑ καθώς και στη Γαλλία!

Black Friday Sale Γαλλικό λεξιλόγιο

  1. Les soldes = πωλήσεις – αρσενικός πληθυντικός – (ως προϊόντα με έκπτωση) – αλλά είναι συνηθισμένο λάθος να πιστεύουμε ότι είναι θηλυκό.
    Πείτε: εξαιρετικές πωλήσεις (όχι εξαιρετικές πωλήσεις).
  2. Πρόσεχε! „Un solde“ σημαίνει επίσης ένα οικονομικό υπόλοιπο, και „la solde“ είναι η πληρωμή για έναν στρατιώτη.
  3. To be on sale, on sale = να είναι σε πώληση
  4. Une promotion («une promo» είναι η σύντομη έκδοση) = μια πώληση για μια ειδική εκδήλωση (όπως η Black Friday)
  5. Έκπτωση = έκπτωση
  6. Έκπτωση = έκπτωση
  7. Ούτε επιστράφηκε ούτε ανταλλάχθηκε = χωρίς επιστροφή, χωρίς ανταλλαγή (= όλες οι πωλήσεις είναι οριστικές)
  8. Κάνω παζάρι = παίρνω παζάρι
  9. Faire les soldes = ψωνίζω τις εκπτώσεις της εποχής

[animated_ad code=’test’]

Μπορεί επίσης να σας αρέσει το άρθρο μου σχετικά με την «Ημέρα των Ευχαριστιών στη Γαλλία».

Εάν σας αρέσει να μαθαίνετε γαλλικά στο πλαίσιο, ρίξτε μια ματιά στο French Today’s με δυνατότητα λήψης Γαλλικά ηχητικά βιβλία: Γαλλικά Τα σημερινά δίγλωσσα μυθιστορήματα ηχογραφούνται με διαφορετικές ταχύτητες και εκφώνηση και επικεντρώνονται στη σημερινή σύγχρονη ολισθηρή προφορά.

Δημοσιεύω νέα άρθρα κάθε εβδομάδα, οπότε φροντίστε να εγγραφείτε στο Ενημερωτικό δελτίο French Today – ή ακολουθήστε με Facebook, Κελάδημα και Pinterest.

Παρακαλώ αντιδράστε! Αφήστε ένα σχόλιο, κάντε μια πρόταση, μοιραστείτε αυτό το άρθρο… Η δέσμευσή σας με ενθαρρύνει πραγματικά να δημιουργήσω περισσότερα δωρεάν μαθήματα γαλλικών!

παρόμοιες αναρτήσεις

Schreibe einen Kommentar